Friday, April 21, 2006

नागपूरी मराठी - Attention Nagpur :)

मिनष, तू उद्या हे काम करशील !

मी काल जेवून राहीलॊ...

दीमाग नको खाउ बॆ !

अशी बरीच अजब वाक्ये नागपूरी व्याकरणात आहॆत. मला ती माझ्या priya मीत्र्रांन्न मुळे कळली.

मला एक सांगा, "तू उद्या हे काम करशील", हे वाक्य order नाही का वाटत ? माझ्या नागपूरी मीत्र्रांन्ना order द्यावयाची नसते, पण तॆ असॆच बोलतात! मी, मुळचा कोकणातला अणी सध्याचा पुणेकर हे वाक्य असे म्हणीन: "तू उद्या हे काम करशील का ?" वा कीती आदर आमुच्या भाषेत!

"मी काल जेवून राहीलॊ" हे तर मला पटतच नाही. राहीलॊ ह्या शब्दाचे काय प्रयोजन ?

जर आपण सगळे एकसारखी मराठी पुस्त्के वाचत होतो, तर मग हॆ असॆ झाले कसे ?
पण खंरं म्हटलं तर, वेगळेपणातच तर खरी मजा आहॆ. त्यामुळेच वीनॊद हॊतात!

त्यामुळे मला माझ्या नागपूरी मीत्र्रांन्च्या वेगळेपणात फार मजा वाटतॆ.

पुन्हा भेटू बॆ,
मिनष.

टीप: मला हे blog मधे मराठी लीहीण्याचे software नीट वापरता येत नाही. त्यामुळे बरेचसे रस्व दीर्घ मध्ये दीसतात. एवढे वाचल्या बद्दल आभारी आहॆ.

Comments:
माझे पण तेच म्हणने आहे. जर आपण सगळे एकसारखी मराठी पुस्त्के वाचत होतो तर हे असे झाले कसे :) तुम्ही असे का बोलता? :)

BTW, I take strong objects of you referring nagapuri marathi as "अजब"

नागपुर हे िहन्दी भािषकच्या प्रभावा खाली येत अस्ल्यामुळे नागपुरी मरािठ ही िहन्दी िमश्रित आहे.


कुठलीही भाशा ही शुद्ध वा अशुध नसते. भाशेचे फ़क्त वेगळे प्रकार असतात. (dialects may be) भारतात प्र्त्येक कोसावर भाशा बदलते असे म्ह्णतात
माझीच भाशा शुद्ध असे म्हूण्ने म्हनजे अह्ण्कारी पणाचे ल्क्शन आहे.
 
Manish, pagal zala ka be? Nagpur se panga mat le samza na. I know you still have special feelings for many people of that city :=))
 
पु. ल. च्या फ़ुलराणी नाटकातले काही सन्वाद:

जर व्हता हे अशुद्ध तर मग 'नव्हता" हे शुद्ध कसे

पाण्याला 'पाणी' म्हणनारे स्व्तहाला 'पानी' म्ह्णनार्यान्पेक्शा जास्त सुसन्स्क्रुत समजतात, जेव्हा की अर्थ तोच असतो
 
नाही, भाशा ही शुद्ध वा अशुध असतॆ. त्यात काहीच शंका नाही. जर नागपुरी मरािठ ही िहन्दी िमश्रित आहे, तर ती नक्कीच अजब मराठी आहे.

अजब म्हणजॆ काही वाईट नाही. फ़क्त इतकॆच की ती सामान्य व्याकरणात बसत नाही.

मला अजून वाटतॆ की रॊह्यातली, माझ्या मूळ गावातीम मराठी ही पुण्याच्या तुलनॆत incorrect व्याकर वापरतॆ. ठीक आहॆ. त्यात गैर असं काहीच नाही. पण, correct ऐकण्याची सवय असलॆल्याला तॆ वीचीत्र्र वाटतॆ.
 
चूक. भाशा ही शुद्ध आिण अशुद्ध असते हे िवधान िततके चूक आहे िजतके की "माझाच sofware program बरोब्र आहे हा problem solve करायला".

भाशा ही मानव िन्र्मीत आहे. ती develop होत गेली. भौगोलिक स्थ्ल, ितथले लोक , ितथली लोकस्न्स्क्रुती, या प्र्माने तीचा िवकास झाला. त्यमुळे गावातली मराठी ही शहरातल्या मराठी पेक्शा वेगळी असते. पण ती चूक असते असे म्ह्ण्ने बरोबर नाही.

भाशेचे बरोबर व्याकरण असे कधीच नसते. ितचे प्र्चलीत व्याकरण असते. त्यामुळे ज्याला तू शुद्ध मराटी म्हणतो त्यला मी प्र्चलीत मराठी म्हणेन.

Algorithm च्या पुस्तकात quick sort चा एक
program िदला यचा अर्थ हा नसतो की तो सोडवण्याचा दुसरा मार्ग नाही. फ़रक एव्ढाच की पुस्तकातला मार्ग प्रचलीत आहे
 
I agree with your प्रचलीत thing. वेगवेगळ्य्ला usage ला आपण इंग्रजीत dialect म्हणतॊ.

See: http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_language

आपण अश्द्ध बाजूला ठॆऊ, पण अजब नक्कीच वाटतॆ. कदाचीत नागपूरच्या लॊक्कांन्ना, पुणॆरी मराठी एकायला अजब वाटेल.
 
बरोबर माझा मुख्य आक्शेप तुझ्या भाशेच्या शुद्ध व अशुद्ध, चूक वा अचूक या वर्िगकरणाला होता.

अजब, different..may be पण चूक वा बरोबर नाही

BTW, I take strong objects of you referring nagapuri marathi as "अजब" हे मी गमतीने बोललेलो
 
Ah... Finally we reached consensus!
 
yeah :). I have had taste of nagpuri marathi myself.
Your post reminds me of PuLa's
' Tumahla kon vhyaache aahe ? Punekar, Mumbaikar ki Nagpurkar ?'
 
yeah :). I have had taste of nagpuri marathi myself.
Your post reminds me of PuLa's
' Tumahla kon vhyaache aahe ? Punekar, Mumbaikar ki Nagpurkar ?'
 
How about this ROHAn version of Marathi:
"Waat LAGLYE" instead of saying "Waar lagli ahe".

"Mi aj jevayla GELELO" instead of saying "Mi aj jevayla gelo hoto".

:-)
 
Good observation Ashutosh. What I see here is, ROHAn Marathi tries to shorten sentences to convey meaning. "LAGLYE" instead of "lagli ahe", "Gelelo" instead of "Gelo hoto".

Whereas, Nagpuri Marathi lengthens them, 'Karun rahilo' instead of Kela, 'Dukhun rahila' instead of Dukhala :)
 
"Mi Kal jevun rahilo" asa nagpuraat konich mhnat nahi. Pan "Mi kaal jevun rahilo hoto" asa jaroor mhntaat aani tyala kaaran he ki nagpurchya marathiwar hindi cha pagdaa aahe. "Mi kaal jevun rahilo hoto" is a literal translation of the hindi sentence "Mai kal khana kha raha tha"

I hope now you know where all these 'rahilo' things are coming from ;)

Jasa punyala "Satyanarayan ghatla" asa mhantaat which is eqaully meaningless. Satyanarayan ghatla? kuthe ghatla? kashaat ghatla? tashaach prakarche shabdaprayog sarvatra astitvaat astaat, asha sarva navin shabdanni bhasha hi adhik pragalbha hot aste.

Dhanyawaad.
 
Spark

Good that you took time to read this. Btw, my two best friends above, Ashutosh and Vivek are from Nagpur. The point here is, I find their Marathi little deviated from common usage. The examples given are some which I keep hearing from them. Maybe I forgot the odd hoto after Rahilo as you say. But that's not the point of this post.

The point is - Their Marathi little deviated from common usage.

Pab haan, Vegveglya vapranni bhasha nakkich vinodi banate he khare.

Thank you.
 
Manish,

You may have again forgotten to add a few words in the sentence.

"Their Marathi little deviated from common usage."

should appear as

"Their Marathi little deviated from common usage." (in pune)

Anyways, the dialect changes, I can give you enormous examples of funny marathi from different places as I have lived in Nagpur, Mumbai and Pune as well

Aani punyala tar 'gavaat' suddha vaastavyaas hoto.

I remember another example when I was in a small town called 'Gangakhed' in Parbhani district in Marathwada. I asked somebody how to get to the river and his answer started as "Ithun 'neet' ja mag davikade vala mag punha 'neet' ja."

I realized that he meant go straight when he said 'Neet Ja' This was also quite funny.

I think I have encouraged you enough to write a blog on funny marathi phrases.

All the best.
 
jaise Nagpuri boltana marathi bhasha barobar vyakarna sobat nahi vapar tasech Puneri sudha Hindi ek dum khalchya level madhe vaparta..

- > bhaiya vo pani-puri me thoda kaam thikhat tako... (bhaiya vo pani-puri me thodi kaam mirchi dalo... )

aase maza javal khup udharan aahet... ...

- Ek nagpurkar...
 
ek dum barobar aahe re ... Jo koni aahe.. jayne nagpur baddhal lihala aahe... mala sudha ek additional comment takycha aahe... ek example.. Manish cha orginal blog... "(TIP OR NOTE OR SUCHANA) puneri mansala.. Phar avadtata... " USA mahe sudha puneri patya famous aahe.. maza manager BOB jyala marthi aani hindi yete tyane mala ek divas Puneri patyacha mail forward kela hota... ..

Don't take personally.. we need to find the way how can we improve our marathi.. so that it will not be globalize as puneri patya...
- Siddhant Kumar.
 
Siddhant bhai.
Kaise ho!! Sorry Puneri(kasa aahat dada saheb aapan !!) I think, I talked very bookish :) I agree with you that we need to improve our MARATHI. Marathi is our mother toung. It is not easy to change in one day. We need to change from each & every home. Atleast i promise, i will try to teach my son good Marathi

EK Nagpurkar (Parag)
 
:) I already said........ Don't take personally...

- Siddhant Kumar
 
Some more nagpuri punch lines - :)

1. "Takatak" disto ahes aj ekdam...

2. Khupach "Ek number" chaha banavla ahe...

3. Matalb hai kya kuch!....kiwwa, "Matlaba ahe ka be?"..... kiwwa, "Matlabach nahi ahe kahi"

4. Khupach "girgot" potte ahet hey....

5. Patil....kasa kai suru ahe? ....
uttar: bas baawa ek number...

6. Khupach "lappasya" (rikamchot time pass) kelya ajj...

7. Kal "saavji kha ke aaye".....takatak..

8. Mhnje...nusta maahol ahe be tithe...

9. Abeeeiii.....

I don't have any offences with any stayle in which people speak marathi or hindi. I enjoy is more sometimes when people speak in a unique horrible way....Imagine a bengali speaking hindi or a south indian speaking marathi... :-D

-- Parimal
 
Nagpuri marathiwar etaki charcha hone hech darshavata ticha vaishishtya ...tichyat ji maja ahe ti kahi aurach ...ani konatyach don goshtinchi tulana hou shakat nahi :-)... asa mazha vichar ahe ki Puneri marathi ha manus shiku shakato pan tumhala Nagpur madhech janma gheun rahava lagel jar tumhala tashi marathi bolayachi asel tar dusara konatahi marg nahi ...
 
To the previous poster:

To quip, anything that cannot be learnt is limited in its reach and extent and is prone to die sooner or later.

That, from a Nagpurkar.

Anyway, the brash Nagpuri Marathi is much preferable over the lame sounding often too feministic Puneri Marathi.
 
One more Unusual phares, ZhokaZhokat Chalne mhnaje halu halu. :))
 
Bhasha hi nehemi tya vishitha maatitli astey. Bhasha Shuddhda/Ashuddha nastey. Hmm tee chaapil kinwa boli asoo shaktey.
Abey malaa saang, Nagpuraatoon jey pottey merit madhye yetat te Marathi Shuddha lihitat ani "ashudhdha" Boltat. Hey kasa kaay? hyachey uttar aahey chaapil wegley ani Boli wegli....
Amchi Nagpuri Marathi Raakat aahey. Pun teechyat ekdam aapulki aahey. eg.
Aapan chaha ghenaar ka? Asey kuni vicharat nahi? Simply, asey mhantil..
Chaha peeoon jaa na bey. If you say attach jhaalaa..Then you will be asked - Abey dusryanda peela ter kaa hoeil? Atta saanga, hey rude aahey, order aahey ki agatya aahey. Anubhav karnaryachya Marziwar aahey...

Nagpur marathit hindi ani urdu shabd bedhadak waapartat. Mhanun aamchi aaji mhanaychi - Taala ughda raahila & kal gahu paakhdney (saaf karayla)ko aa jaanaa...
And yes, jasey americans/ Bristishers boltanya shivya waaprtat, (ani aapan hi English boltana waaprto), tasey Nagpurit pun waapartat. Mug mhanoon aple english ashudhda hotey kay?

from Burdi...
 
One of the vidarbhiyans........
I am from Amravati....(Near to Nagpur)**********

One more sentence I want to quote here is that-----
Generally "Bhuk" laglyavar nagpurche lok as mhantat ki "Mala khup bhuk lagli ahe" pan puneri lok mhantat"Khup BHUKA Laglya...".
Ata saglya lokanchya bhuka hyanach laglya ka?ani kiti bhuka laglya?kuna kunachya laglya?
;-)
 
what do you think about khandeshi marathi?
 
Ngpuri Marathi: careless, at times agressive sounding.

Mumbai marathi: shortcut, faster.

Konkani: tichun bolalyasarkhi watate.

Puneri Marathi: Feminine, Self procalimed better actully not.
 
प्रयोजन.... mast word hain.. bole to Maaa ki kirkiri...
 
to manish, rajeho,nagpuri marathi mhanaje varhadi marathi.phakta marathi madhyech presen-past-future conntineous perfect tense aahe. e.g. mi karunach tar rahilo aahe.
Ajay
 
marathi fonts kase vaparayachet?
 
This comment has been removed by the author.
 
marathi font vapryala www.quillpad.com vaapraa naa be..!!!mi sangun rahilo pan kuni aikun nahi rahile..!!!
 
eople say
khoop bhuka lagalya ??

ardhawat dnyaan !
sange bramhadnyaan !!!!!!
 
Who knows where to download XRumer 5.0 Palladium?
Help, please. All recommend this program to effectively advertise on the Internet, this is the best program!
 
Ae bawa ,,,aaplya nagpuri marathi baddal kahi vakda tikda aapan nahi pachavnar,,,
hich Marathi ekdam MAHOL ahey bara!!!
kya samja???
ekdam TOD ahey aamchi bhasha,,,tyala takkarach nahi,,,
nagpurla,ek manasala ekachg bhuk lagte,anek bhuka lagat nahi, bara ka?
n aamchi bhasha kashi pan aaso,,kamit kami ethey mulga,mula sarkha bolto,muli sarkha nahi{like dat in case of pune}!!!
vidharbachi bhasha,ithali regional ahey,aamcha mumbai kivva punyashi comparison nahi.varum aamchi hindi suddha TOD ahey!!!
i shud give example of chattisgarh,wen it was in mp,ppl frm mp use 2 say language of chattisgarh is "dehati".but now wen it is seperate state,language is no more hindi,its "chattisgari"...so our marathi is "hatke",,,n its nagpuri....
ek number ahey nagpur !!!
i love nagpur....
JAI HIND,JAI MARASHTRA,JAI VIDHARBHA...
NAGPUR ROCKS...
 
Ae bawa ,,,aaplya nagpuri marathi baddal kahi vakda tikda aapan nahi pachavnar,,,
hich Marathi ekdam MAHOL ahey bara!!!
kya samja???
ekdam TOD ahey aamchi bhasha,,,tyala takkarach nahi,,,
nagpurla,ek manasala ekachg bhuk lagte,anek bhuka lagat nahi, bara ka?
n aamchi bhasha kashi pan aaso,,kamit kami ethey mulga,mula sarkha bolto,muli sarkha nahi{like dat in case of pune}!!!
vidharbachi bhasha,ithali regional ahey,aamcha mumbai kivva punyashi comparison nahi.varum aamchi hindi suddha TOD ahey!!!
i shud give example of chattisgarh,wen it was in mp,ppl frm mp use 2 say language of chattisgarh is "dehati".but now wen it is seperate state,language is no more hindi,its "chattisgari"...so our marathi is "hatke",,,n its nagpuri....
ek number ahey nagpur !!!
i love nagpur....
JAI HIND,JAI MARASHTRA,JAI VIDHARBHA...
NAGPUR ROCKS...
 
One more addition I want to add here
for wrong marathi in pune.

When you ask somebody for any address and if that is 100 meters away in straight direction then the answer you will get is ,
Ans : ithna khaali jawa.....

ithna = ithun,
khaaali = pudhe, straight,
jawa = ja(go)

ata hyla correct ka mhanawe???? please justify , those people are saying "Ajab" about Nagpur marathi.
 
Do not war with marathi language subject..
if pune is brain the nagpur/vidarbha is heart of marathi language...
We are marathi brothers..

Jay Hind, Jay Maharashtra.
 
bhau, mhanunach yegla vidharbha mangto na.
 
Puneri tr mahit nahi pn mumbaichi Marathi vegdi watate an mi gondiachi ahe aamhala aawadte aamchi marathi
 
Nagpur, gondia, bhandara he aamche Jillhe ahet,aamchya chuka sodhnya peksa swtakde bagha,kadl ka be
 
Post a Comment



<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?